كلمة بالانجليزية قد ت!!!!!!!!!! أثم اذا نطقتها
كلمة بالانجليزية قد ت!!!!!!!!!! أثم اذا نطقتها
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أحبتي في الله صدقوني الموضوع أهم مما تتصوروا .
وبصراحة لفت انتباهي بشكل غير طبيعي.. وهو عبارة عن كلمه صغيرة
يمكن نقول عنها تافهة وهي كلمة (( باي ))
طبعا كلنا عارفين الكلمة هذه وعارفين مدى انتشارها هذه الايام , وبدأنا
نستعملها بشكل ملفت للنظر, ومن شهرتها صارت ختام لكل مكالمة, وختام لأي
محادثة صارت شىء رسمي جدا وأساسي.
لكن للأسف نستعمل كلمة نحن لا نعرف معناها , غير أننا نمشي مع التيار
ولو عرفتوا معناها أحبتي صدقوني لن تستعملونها نهائيا ويمكن تستحقرونها
وتنبذونها لدرجة أنكم سوف تكرهون سماعها وتمنعوا أحد من أن يقولها.
ومعناها للاسف
( في حفظ البابا )
أرأيتم نختم كلامنا بحفظ البابا الذي هو لا يستطيع أصلا أن يحفظ نفسه!!
الافضل أن نقول كما عودنا ديننا الحنيف مثلا / في أمان الله - في حفظ الله -
فهذه هي الكلمات التي يختم فيها أحدنا كلامه..!!
هل رأيت الأن الفرق ورأيتم ما الذي نقول بدون ما ندري وانظروا الفرق بين
الكلمتين .
المهم أحبتي في الله رأيت أن من واجبي كمسلم أن أنصح إخواني واخواتي في
الله ,لأنه موضوع مهم من وجهة نظري وياليت نبدأ في التطبيق من هذي اللحظة
ولا نتأخر, ونضع دائما أمام أعيننا قول الله تبارك وتعالى:
{17} مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ {18}
منقول
.
رد : كلمة بالانجليزية قد ت!!!!!!!!!! أثم اذا نطقتها
شكرا أخي مفتاح القلوب واقدر لك الحرص وأنا متأكد من أن هذا ليس ديدنك وحدك بل الغالبية ممن نتوسم فيهم الخير ولكن لي رجاء هو التوخي والحذر في كل ما ينقل ولعلي اجد لك العذر لأن هذا الموضوع طرح في منتديات عدة.
أخي الكريم لنبحث معا في أصل الكلمة في هذا الموقع
http://www.randomhouse.com/wotd/inde...?date=20000725
وهذا نص السؤال والجواب:
Lee Sutherland wrote:
I've heard more than once that goodbye is a contraction of "God be with ye," and even that it was a slang word that came into wide use while being strongly frowned upon by upright Christian citizens. Where does it really come from?
Yes, goodbye (or good-bye) is a contraction of "God be with ye (you)." The first use of a contracted form of "God be with ye" is recorded in a letter written by Gabriel Harvey in 1575: "To requite your gallonde of godbwyes, I regive you a pottle of howedyes." From the 16th to the 18th century, this contraction was spelled in many different ways: godbwye, god b'uy, god buye, god b'wy. The change from god to good, reflected in the spelling good-bye/good-by, was not fully established until the beginning of the 19th century, probably influenced by previously existing phrases such as "good day" and "good night."
وأصل الكلمة بلا توسع هو اختصار لجملة God Be With You "الله معاك". وهذا هو الأرجح ولها معاني أخرى
وتستخدم "a period of time in sports during the regular competition season in which a team does not compete
"
أي عندما يفشل فريق رياضي في التأهل للمنافسة الرياضية.
وأخيرا دعائي لنا جميعا
ليكن الله معنا جميعا حافظا وسندا ومعينا.
رد : كلمة بالانجليزية قد ت!!!!!!!!!! أثم اذا نطقتها
أخي العزيز / dawnman
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أشكرك كل الشكر على هذه المعلومات
وي أخي العزيز أنا أصلاً ضعيف في اللغة الانجليزية
ولا تواخذني ولك شكري وتقديري
.
رد : كلمة بالانجليزية قد ت!!!!!!!!!! أثم اذا نطقتها
شكرا لك على غيرتك
اسأل الله ان يصلح الحال
ويعيننا على كل خير
رد : كلمة بالانجليزية قد ت!!!!!!!!!! أثم اذا نطقتها