اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Anfas مشاهدة المشاركة
Sometimes I feel really sorry because I am unable to translate some special expressions of ِ Arabic into English, such as
كل عام وانتم بخير
It's difficult for me to do it
Ok
CanI say it like this
Happy year for you
or
Every year I hope you are fine
or may
Best wishes for a happy New Year
ok, it's not a new year
نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي it's an occasion of Eid
Any way
I realy need a help
نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


i dont know exactly which one is more suitable or appropriate for this expression
but i want to tell you something which may guide you to find the good way to answer your inquiry .


just take me as an example "!

one day i نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعيote something and i showed it to a native speaker ."
he said " your sentence grammatically is correct but does not make a sense "


Subsequently ,
you are advised to read about it in details to obatin what you are looking for " ..


my regards