لا تقولوا المسجد بالانجليزي
Mosque
بس قولوا
masjed


المسجد ولما سمي بالانجليزية Mosque



هذه مقالة أرسلها أحد الأخوة جزاه الله خيراً يتحدث فيها عن كلمة
المسجد المترجمة إلى الإنجليزية والتي هي mosque التي لانعلم من
أين جاءت ومن أين مصدرها وأرفقت ترجمة مختصرة عنها وشرح لكلمة
موسك وكيف جاءت لنا فالأخ ذكر أنه قرأ كتاب


"THE COMPLETE IDIOT'S GUIDE TO UNDERSTANDING ISLAM"


ووجد ان هذا الكتاب يتحدث عن اصل كلمة "موسك" المسجد بالإنجليزي وإنها
كلمة محوله من اللغة الأسبانية والتي ذكرها الملك فرديناند والذي قال:-
(((سنسحق المسلمين كما نسحق الباعوض ))) - والبعوض اسمه بالإنجليزي
( موسكيتو ) وأين يوجد الباعوض؟ يوجد طبعا في المستنقعات التي تكثر
فيها - طبعا أين يوجد المسلمين؟ يكثر وجودهم طبعا في المسجد -
فحرفت كلمة وبحكم إختصاصي في اللغة والأدب الإنجليزي كم مرة تساءلت
من أين جاءت كلمة "موسك" لنا وكنت أقارنها بكلمة "موسكيتو" فطبعا
موسكيتو الباعوض هي mosquito تحولت الى كلمة mosque وهكذا وصار يسمون
المسجد بالموسك mosque فلذا يجب تغيير اسم الموسك mosque إلى كلمة
المسجد masjed




منقول