لونك المفضل
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمدالقاضي شتات آخر ماتوصلت إليه من ترجمة لهذا النصّ الذي كُتب باللغة الهيروصينيّة دخولك = يعني مجيئك ولكن لايجوز بدء الجملة بها إلا في هذه اللغة ..!! هبيدك = وتعني السير بدون النظر لما امامك وتطلق على مشية الإبل بس مدري وش جابها هنا على عماها = مثل عربي قديم مبو لعلم = يعني من دون علم ( واضحة هذي أعتقد ) وسيقتن = لم اجدها في كتب الهيروصينيّة شتكثرون = تريد الإكثار من المشاركات = المشاركات ..وربما أراد بها شيئ آخر نقلاً عن كتاب الهيروصينيّة لصاحبة جاي خاش غلط مو أنا قايلة .. شكلو المفروض ما أفهم بس والله ياهي لغة الهيروجيزانية .. شي غلطانين ما يدرسونا هي صانكيو محمد عـ الترجمة .. لأنو أنا من جد كنت على عمايا .
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شَتاتْ أُنْثَى مو أنا قايلة .. شكلو المفروض ما أفهم بس والله ياهي لغة الهيروجيزانية .. شي غلطانين ما يدرسونا هي صانكيو محمد عـ الترجمة .. لأنو أنا من جد كنت على عمايا . ميقول شي << هاه فهمتي ياأخ محمد انته تنفع مترجم للغات المتشتته والبائدة الله يسعدك كتاب الله يسعدك ياحفيدي يمدحون العشة ياشباب
قوانين المنتدى