لونك المفضل

المنتديات الثقافية - Powered by vBulletin
 

النتائج 1 إلى 16 من 16

الموضوع: من يقدم لنا أجمل ترجمه لهذا النص

العرض المتطور

  1. #1
    Status
    غير متصل

    الصورة الرمزية مصطفى عمر
    تاريخ التسجيل
    10 2007
    المشاركات
    907

    من يقدم لنا أجمل ترجمه لهذا النص

    حبيبها لست وحدك حبيبها
    حبيبها انا قبلك
    وربما جئت بعدك
    وربما كنت مثلك
    حبيبها حبيبها حبيبها

    فلم تزل تلقاني وتستبيح خداعي
    بلهفة في اللقاء برجفة في الوداع
    بدمعة ليس فيها كالدمع الا البريق
    برعشة هي نبض بغير عروق

    حبيبها وروت لي ماكان مني ومنهم
    فهم كثير ولكن لاشئ نعرف عنهم
    وعانقتني وألقت برأسها فوق كتفي
    ويحفر الحب قلبي بالنار بالسكين
    وهاتف يهتف بي حذار يامسكين

    وسرت وحدي شريدا محطم الخطوات
    تهزني انفاسي تخيفني لفتاتي
    كهارب ليس يدري من اين او اين يمضي
    شك ضباب حطام بعضي يمزق بعضي

    سألت عقلي فأصغى وقال لن تراها
    وقال قلبي اراها ولن احب سواها
    ما انت ياقلب قل لي
    أأنت لعنة حبي أأنت نقمة ربي
    الى متى أنت قلبي

    ( الترجمه تكون بالمعنى وليس ترجمه حرفيه ويختار المترجم المفردات المثقفه الشاعريه وليست المفردات الشائعه في الاجازه ناوي اغنيها ربش وبالانجليزينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي)

  2. #2
    Status
    غير متصل

    الصورة الرمزية هديل صوت الحمام
    تاريخ التسجيل
    06 2009
    الدولة
    morocco
    العمر
    38
    المشاركات
    377

    رد: من يقدم لنا أجمل ترجمه لهذا النص

    i will try to translate it into english.. but i wonder are you the one who نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعيote it.... did you tried to translate it before... are you a singer

    anyway i"ll try
    good luck

  3. #3
    Status
    غير متصل

    الصورة الرمزية مصطفى عمر
    تاريخ التسجيل
    10 2007
    المشاركات
    907

    رد: من يقدم لنا أجمل ترجمه لهذا النص

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هديل صوت الحمام مشاهدة المشاركة
    i will try to translate it into english.. But i wonder are you the one who نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعيote it.... Did you tried to translate it before... Are you a singer

    anyway i"ll try
    good luck
    أزكى وأرق تحيه هديل
    القصيده السابقه هى اغنيه مشهوره لعبد الحليم حافظ ومن كلمات مامون الشناوي
    عندما قلت انني اريد ان اغنيها (ربش) هذا من باب الدعابه يبدو انك لست من جازان
    الربش فن فلكلوري يغنى بكلمات شعبيه وهو خاص باهل جازان
    اشكر حضورك العطر وانتظر الترجمه

  4. #4
    Status
    غير متصل

    الصورة الرمزية هديل صوت الحمام
    تاريخ التسجيل
    06 2009
    الدولة
    morocco
    العمر
    38
    المشاركات
    377

    رد: من يقدم لنا أجمل ترجمه لهذا النص

    hi thanks my brother for the information.. am sorry i"ve never heard this song; in fact am not fond of listening to music
    am not lucky since i nver heard about this art of singing that is known in Jazan

    i will try to translate the song but i dont promise you that my translation will be the best

    good luck

  5. #5
    Status
    غير متصل

    الصورة الرمزية مصطفى عمر
    تاريخ التسجيل
    10 2007
    المشاركات
    907

    رد: من يقدم لنا أجمل ترجمه لهذا النص

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هديل صوت الحمام مشاهدة المشاركة
    hi thanks my brother for the information.. am sorry i"ve never heard this song; in fact am not fond of listening to music
    am not lucky since i nver heard about this art of singing that is known in Jazan

    i will try to translate the song but i dont promise you that my translation will be the best

    good luck
    اسأل الله ان يديم عليكم لباس التقوى والعز والعافيه
    انا متأ كد ان ترجمتكم ستكون( ابست )ترجمه
    ابست من بست يبست فهو ابستنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    ملاحظه هامه انا اقرا الرد ثم اترجمه في مواقع الترجمه لان لغتي الانجليزيه صفرنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  6. #6
    Status
    غير متصل

    الصورة الرمزية حـــذيفــة
    تاريخ التسجيل
    06 2008
    المشاركات
    6,188

    رد: من يقدم لنا أجمل ترجمه لهذا النص

    سأحاول ولو أني ليس لي تجارب سابقة في الترجمة نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


    انتظرني عزيزي
    التعديل الأخير تم بواسطة حـــذيفــة ; 08 -07- 2009 الساعة 12:07 AM


    يا حلوَتي ما كان بُعدٌ بيننا إلا رأيتــُكِ صابرة
    مالــي أرى بمسائنا هــذا عيونــكِ حائــرة ؟
    لابدُّ أنـّكِ قد علمتِ بقصتي,
    لا تقلقي لا تقلقي
    إني أعود,
    كفي البكاءَ ..
    عزيزتي لندنيتا
    ..

  7. #7
    Status
    غير متصل

    الصورة الرمزية ماجد الحدادي
    نبـ صامطة ـض
    نبض لمع في سماء الإشراف
    تاريخ التسجيل
    06 2007
    الدولة
    بركنها الهادئ..!!
    المشاركات
    8,603

    تفضل أحلى ترجمة لعيونكــــــ

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    حبيبها

    من أروع ما غنى العندليب الاسمر

    يأحاول وستظل للتنقيح



    Her Lover
    You are her lover
    But you are not her only love
    I was her love before you
    And I might have came after you
    Or maybe she had us both at the same time
    And she still meets me, and allows me to be beguiled
    With longing in our relations by a stumblewhenwe say goodbye
    With the tears that were within her the tears that lacked a glitter
    With a shiver she shook without cause
    Yes I was her lover, and she told me that there was no other
    Yet there were many and I knew nothing of them
    For she would Convert me and throw her head unto my shoulder
    Then she would leave and meet another I was blind
    And love digs into my heart
    With fire and with knives
    And they keep excavation at him
    Beware my poor heart
    And so I began to wander alone. My path crumbling before me
    My every breath shakes me my very turn scares me
    I try to hide myself. But from where can I escape?
    Doubt, fear and hopelessness keep tearing at me little, by little.
    I asked my mind he listened and said: We will not see her again
    And my heart said,I shall see her, or nobody at all
    My heart you are no longer my heart but a curse on my love
    You are a punishment from God until I die oh my heart





    حبيبها لست وحدك حبيبها
    حبيبها انا قبلك
    وربما جئت بعدك
    وربما كنت مثلك
    حبيبها حبيبها حبيبها

    فلم تزل تلقاني وتستبيح خداعي
    بلهفة في اللقاء برجفة في الوداع
    بدمعة ليس فيها كالدمع الا البريق
    برعشة هي نبض بغير عروق

    حبيبها وروت لي ماكان مني ومنهم
    فهم كثير ولكن لاشئ نعرف عنهم
    وعانقتني وألقت برأسها فوق كتفي
    ويحفر الحب قلبي بالنار بالسكين
    وهاتف يهتف بي حذار يامسكين

    وسرت وحدي شريدا محطم الخطوات
    تهزني انفاسي تخيفني لفتاتي
    كهارب ليس يدري من اين او اين يمضي
    شك ضباب حطام بعضي يمزق بعضي

    سألت عقلي فأصغى وقال لن تراها
    وقال قلبي اراها ولن احب سواها
    ما انت ياقلب قل لي
    أأنت لعنة حبي أأنت نقمة ربي
    الى متى أنت قلبي


    تقديري يا أخ مصطفى عمر

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    التعديل الأخير تم بواسطة ماجد الحدادي ; 08 -07- 2009 الساعة 10:40 AM سبب آخر: العندليس -- العندليب
    Still As years ,,,!

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  8. #8
    Status
    غير متصل

    الصورة الرمزية مصطفى عمر
    تاريخ التسجيل
    10 2007
    المشاركات
    907

    Talking رد: تفضل أحلى ترجمة لعيونكــــــ

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ماجد الشرقية مشاهدة المشاركة
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    حبيبها

    من أروع ما غنى العندليس الاسمر

    يأحاول وستظل للتنقيح



    her lover
    you are her lover
    but you are not her only love
    i was her love before you
    and i might have came after you
    or maybe she had us both at the same time
    and she still meets me, and allows me to be beguiled
    with longing in our relations by a stumblewhenwe say goodbye
    with the tears that were within her the tears that lacked a glitter
    with a shiver she shook without cause
    yes i was her lover, and she told me that there was no other
    yet there were many and i knew nothing of them
    for she would convert me and throw her head unto my shoulder
    then she would leave and meet another i was blind
    and love digs into my heart
    with fire and with knives
    and they keep excavation at him
    beware my poor heart
    and so i began to wander alone. My path crumbling before me
    my every breath shakes me my very turn scares me
    i try to hide myself. But from where can i escape?
    doubt, fear and hopelessness keep tearing at me little, by little.
    i asked my mind he listened and said: We will not see her again
    and my heart said,i shall see her, or nobody at all
    my heart you are no longer my heart but a curse on my love
    you are a punishment from god until i die oh my heart





    حبيبها لست وحدك حبيبها
    حبيبها انا قبلك
    وربما جئت بعدك
    وربما كنت مثلك
    حبيبها حبيبها حبيبها

    فلم تزل تلقاني وتستبيح خداعي
    بلهفة في اللقاء برجفة في الوداع
    بدمعة ليس فيها كالدمع الا البريق
    برعشة هي نبض بغير عروق

    حبيبها وروت لي ماكان مني ومنهم
    فهم كثير ولكن لاشئ نعرف عنهم
    وعانقتني وألقت برأسها فوق كتفي
    ويحفر الحب قلبي بالنار بالسكين
    وهاتف يهتف بي حذار يامسكين

    وسرت وحدي شريدا محطم الخطوات
    تهزني انفاسي تخيفني لفتاتي
    كهارب ليس يدري من اين او اين يمضي
    شك ضباب حطام بعضي يمزق بعضي

    سألت عقلي فأصغى وقال لن تراها
    وقال قلبي اراها ولن احب سواها
    ما انت ياقلب قل لي
    أأنت لعنة حبي أأنت نقمة ربي
    الى متى أنت قلبي


    تقديري يا أخ مصطفى عمر


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    أزكى وأرق تحيه
    تسلم عيونك ماجد الشرقيه
    الحمدلله على انك موجود لاسلمك الرايه وانسحب لا اعرف من الانجليزي الا (الوشم استريت) احببت ان اشارككم في القسم ووضعت نفسي في مأزق اترك لكم جميعا تقييم الترجمه واكتفي بالاستمتاع بوجود شباب مثقف وشاعري امثالكم اعتز وافتخر بكم

  9. #9
    Status
    غير متصل

    الصورة الرمزية حـــذيفــة
    تاريخ التسجيل
    06 2008
    المشاركات
    6,188

    Smile رد: من يقدم لنا أجمل ترجمه لهذا النص


    السلام عليكم , حضرت ومعي ترجمتي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    لم أترجمها حرفياً ولكني ترجمتها معنوياً .
    لأن الترجمة الحرفية لا تنفع بتاتاً .

    وجعلتها قصيرة جداً . حتى نتجنّب الملل .

    وسأقوم بترجمة النص الإنجليزي حرفياً للغة العربية حتى يتّضح لك وللجميع .
    علماً أني أترجم من الإنجليزية إلى العربية . وليس من العربية للإنجليزية .

    وإن رأيت أن المعنى الأصلي للقصيدة التي طرحتها ,
    ومعنى القصيدة التي طرحتها يختلف فخبّرني حتى أعيد حساباتي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


    -------


    you are not her only beloved
    see where i am

    لست حبّها الوحيد - إنظر أين أنا .
    on the queue of her heart i'm the first
    although you've come first

    في طابور قلبها أنا الأول بالرغم من أنّك جئت قبلي .

    darling and her sweetheart i am


    أنا حبيب قلبها وعشيقها .


    O darling
    when i see thee
    when thou meet me

    ياحبيبتي عندما أراك .
    عندما ألقاك .


    please stop being tricky i see you shiver
    while cheerio
    a tear glows sadly
    shaking is dashing thee

    توقفي عن مخادعتي , ومحاولة قتلي حين الوداع .
    بدمعتك الحزينة ذات البريق .
    ورعشتك التي تنبئ بأنك تتآكلين حزناً .


    as darling she told me
    while laying upon me
    who are they ?


    لأني حبيبها أخبرتني , حينما كانت مرتميةً في أحضاني .

    من هم ؟؟

    no one knew except me
    does she lie to me ?
    but i can't dare to say

    لا أحد كان يعرفهم غيري .
    ياترى هل كانت تكذب علي ؟
    لكني لا أجرؤ على الإفصاح


    i hug her when she kiss me
    O God i feel , Love is tearing me

    عانقتها وقبّلتني ,
    ياربي الحب يشطّرني .

    something said beware O' dear

    شعرت أن شيئاً يحذرني أن كن حذراً ياعزيزي المسكين .

    then
    i left walking alone
    as a homeless i was worried
    looking around running away but no see


    ثم رحلت وحيداً .
    كالمشرّد يقتلني القلق .
    أجري هارباً , أنظر حولي لكن ليس ثمّة رؤية .

    OOO why did cheat on me ?
    i'm shuttered because of thee
    my mind refused thee but my heart still wants thee


    لم خُنتِني ؟؟

    أنا أتقطّع بسببك

    عقلي استيقظ ورفضك . لكنّ قلبي مازال يريد المزيد .
    how would you dare to look at her O my heart please leave me

    آآه ياقلبي كيف مازلت ترغبها ؟ هل لك أن ترحل عنّي ؟


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي




    سبب صياغتي لها بهذه الطريقة , أنّ صورة القصيدة ارتسمت لي أن الحبيبة خانت حبيبها .
    فربّما أكون مخطئ .

    على العموم سيترجمها الكثير . لأنها جميلة , ويعتبر بمثابة التحدي لأهل اللغة الإنجليزية .
    والمنتدى مليئ بهم نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    لك كل تقديري



    يا حلوَتي ما كان بُعدٌ بيننا إلا رأيتــُكِ صابرة
    مالــي أرى بمسائنا هــذا عيونــكِ حائــرة ؟
    لابدُّ أنـّكِ قد علمتِ بقصتي,
    لا تقلقي لا تقلقي
    إني أعود,
    كفي البكاءَ ..
    عزيزتي لندنيتا
    ..

  10. #10
    Status
    غير متصل

    الصورة الرمزية مصطفى عمر
    تاريخ التسجيل
    10 2007
    المشاركات
    907

    رد: من يقدم لنا أجمل ترجمه لهذا النص

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حــــذيفـــة مشاهدة المشاركة

    السلام عليكم , حضرت ومعي ترجمتي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    لم أترجمها حرفياً ولكني ترجمتها معنوياً .
    لأن الترجمة الحرفية لا تنفع بتاتاً .

    وجعلتها قصيرة جداً . حتى نتجنّب الملل .

    وسأقوم بترجمة النص الإنجليزي حرفياً للغة العربية حتى يتّضح لك وللجميع .
    علماً أني أترجم من الإنجليزية إلى العربية . وليس من العربية للإنجليزية .

    وإن رأيت أن المعنى الأصلي للقصيدة التي طرحتها ,
    ومعنى القصيدة التي طرحتها يختلف فخبّرني حتى أعيد حساباتي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


    -------


    you are not her only beloved
    see where i am

    لست حبّها الوحيد - إنظر أين أنا .
    on the queue of her heart i'm the first
    although you've come first

    في طابور قلبها أنا الأول بالرغم من أنّك جئت قبلي .

    darling and her sweetheart i am


    أنا حبيب قلبها وعشيقها .


    o darling
    when i see thee
    when thou meet me

    ياحبيبتي عندما أراك .
    عندما ألقاك .


    please stop being tricky i see you shiver
    while cheerio
    a tear glows sadly
    shaking is dashing thee

    توقفي عن مخادعتي , ومحاولة قتلي حين الوداع .
    بدمعتك الحزينة ذات البريق .
    ورعشتك التي تنبئ بأنك تتآكلين حزناً .


    as darling she told me
    while laying upon me
    who are they ?


    لأني حبيبها أخبرتني , حينما كانت مرتميةً في أحضاني .

    من هم ؟؟

    no one knew except me
    does she lie to me ?
    but i can't dare to say

    لا أحد كان يعرفهم غيري .
    ياترى هل كانت تكذب علي ؟
    لكني لا أجرؤ على الإفصاح


    i hug her when she kiss me
    o god i feel , love is tearing me

    عانقتها وقبّلتني ,
    ياربي الحب يشطّرني .

    something said beware o' dear

    شعرت أن شيئاً يحذرني أن كن حذراً ياعزيزي المسكين .

    then
    i left walking alone
    as a homeless i was worried
    looking around running away but no see


    ثم رحلت وحيداً .
    كالمشرّد يقتلني القلق .
    أجري هارباً , أنظر حولي لكن ليس ثمّة رؤية .

    ooo why did cheat on me ?
    i'm shuttered because of thee
    my mind refused thee but my heart still wants thee


    لم خُنتِني ؟؟

    أنا أتقطّع بسببك

    عقلي استيقظ ورفضك . لكنّ قلبي مازال يريد المزيد .
    how would you dare to look at her o my heart please leave me

    آآه ياقلبي كيف مازلت ترغبها ؟ هل لك أن ترحل عنّي ؟


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي




    سبب صياغتي لها بهذه الطريقة , أنّ صورة القصيدة ارتسمت لي أن الحبيبة خانت حبيبها .
    فربّما أكون مخطئ .

    على العموم سيترجمها الكثير . لأنها جميلة , ويعتبر بمثابة التحدي لأهل اللغة الإنجليزية .
    والمنتدى مليئ بهم نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    لك كل تقديري
    أزكى واسمى وارق تحيه حذيفه اسال الله ان يوفقك في دراستك كلي امل ان لاتعود الا وانت تحمل شهادة الدكتوراه ارجوك لاتضع سقفا لطموحك
    جميل هذا الاسلوب الذي اتخذته في الترجمه وكما وضحت للاخ ماجد الشرقيه سوف انسحب لاني لا اتقن اللغه واترك لكم تقييم الترجمه بالامس كنت على وشك ان اكتب لك رساله علشان (تفرع فيه) ولكني تراجعت خشيت ان اخذ من وقتك قودباي

  11. #11
    Status
    غير متصل

    الصورة الرمزية حـــذيفــة
    تاريخ التسجيل
    06 2008
    المشاركات
    6,188

    رد: من يقدم لنا أجمل ترجمه لهذا النص

    OOO why did cheat on me ?
    i'm shuttered because of thee

    my mind refused thee but my heart still wants thee
    هنا خطأ أخي مصطفى عمر : ثلاثة أحرف سقطت .

    OOO why did you cheat on me ?
    i'm shuttered because of thee
    my mind refused thee but my heart still wants thee


    شكراً . أتمنى أن تنال الترجمة رضى الجميع .


    يا حلوَتي ما كان بُعدٌ بيننا إلا رأيتــُكِ صابرة
    مالــي أرى بمسائنا هــذا عيونــكِ حائــرة ؟
    لابدُّ أنـّكِ قد علمتِ بقصتي,
    لا تقلقي لا تقلقي
    إني أعود,
    كفي البكاءَ ..
    عزيزتي لندنيتا
    ..

  12. #12
    Status
    غير متصل

    الصورة الرمزية هديل صوت الحمام
    تاريخ التسجيل
    06 2009
    الدولة
    morocco
    العمر
    38
    المشاركات
    377

    رد: من يقدم لنا أجمل ترجمه لهذا النص

    this my simple traslation of the song you have chosen brother mustafa

    her lover
    you are her lover
    but you should know
    you are not her only lover
    before you;i was her lover
    maybe i have come after you
    or maybe i am; as you are; her lover

    she still meets me; she still tricks me
    with longing in the date
    by shivering in the farewell
    she sheds a shining tear

    being her lover; she told me what happened
    the talked about things
    that happened because of me and them
    they are a lot; but nothing we know
    about them
    she hugged me
    she let her head on my shoulder
    it tore up my heart with fire;
    with a knife

    something warned me to be careful
    i got lost with unsteady steps
    my breath was shaking me
    my glimpes were scaring me
    running as an escapee
    from where am coming
    to where am going

    dout; fear and helplessness
    were hunting me; killing me
    i asked my mind and it wispered
    we won' t see her anymore
    my heart said
    i shall see her
    and for sure
    i shall love none but her

    i woner what my heart is
    is it a curse in this love
    or a penalty from god

  13. #13
    Status
    غير متصل

    الصورة الرمزية هديل صوت الحمام
    تاريخ التسجيل
    06 2009
    الدولة
    morocco
    العمر
    38
    المشاركات
    377

    رد: من يقدم لنا أجمل ترجمه لهذا النص

    اعتذر اخي مصطفى عن ازعاجك بالبحث حتى تقرأ مشاركاتي... جد آسفة. انا لا اكتب بالإنجليزية حبا فيها. لكن الكتابة بالعربية تأخذ مني وقتا طويلا. حيث اضيع الوقت بالبحث عن الحروف.
    اتمنى ان تنال ترجمتي رضاكم. فرغم كوني اقوم بترجمة النصوص الا انه لم يسبق لي ان ترجمت النصوص الشعرية.
    موفق بإذن الله ... لك مني أجمل تحية .

  14. #14
    Status
    غير متصل

    الصورة الرمزية مصطفى عمر
    تاريخ التسجيل
    10 2007
    المشاركات
    907

    رد: من يقدم لنا أجمل ترجمه لهذا النص

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هديل صوت الحمام مشاهدة المشاركة
    اعتذر اخي مصطفى عن ازعاجك بالبحث حتى تقرأ مشاركاتي... جد آسفة. انا لا اكتب بالإنجليزية حبا فيها. لكن الكتابة بالعربية تأخذ مني وقتا طويلا. حيث اضيع الوقت بالبحث عن الحروف.
    اتمنى ان تنال ترجمتي رضاكم. فرغم كوني اقوم بترجمة النصوص الا انه لم يسبق لي ان ترجمت النصوص الشعرية.
    موفق بإذن الله ... لك مني أجمل تحية .
    أجمل وازكى تحيه اشكر لكم تفاعلكم وكم تمنيت لو اني اجيد اللغه حتى استطيع ان ارد على مشاركتكم بما يليق بها اكتب بأي لغه كلنا آذان صاغيه وقلوب محبه

  15. #15
    Status
    غير متصل

    الصورة الرمزية أم نفيس
    تاريخ التسجيل
    04 2009
    الدولة
    عند المغيب
    العمر
    39
    المشاركات
    522

    رد: من يقدم لنا أجمل ترجمه لهذا النص

    it is challenged text i will try my best
    good luck friends
    i love all your translations
    دمت لمن أحببت

  16. #16
    Status
    غير متصل

    الصورة الرمزية مصطفى عمر
    تاريخ التسجيل
    10 2007
    المشاركات
    907

    رد: من يقدم لنا أجمل ترجمه لهذا النص

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أم نفيس مشاهدة المشاركة
    it is challenged text i will try my best
    good luck friends
    i love all your translations
    أزكى وأطيب تحيه ام نفيس
    نزهو بتواجدك هنا ويطيب لنا ان نالت الترجمات بعض من رضاك
    وننتظر ترجمتك للقصيده

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •